Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 3:26

Context
NETBible

I have no ease, 1  I have no quietness; I cannot rest; 2  turmoil has come upon me.” 3 

NIV ©

biblegateway Job 3:26

I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil."

NASB ©

biblegateway Job 3:26

"I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes."

NLT ©

biblegateway Job 3:26

I have no peace, no quietness. I have no rest; instead, only trouble comes."

MSG ©

biblegateway Job 3:26

My repose is shattered, my peace destroyed. No rest for me, ever--death has invaded life."

BBE ©

SABDAweb Job 3:26

I have no peace, no quiet, and no rest; nothing but pain comes on me.

NRSV ©

bibleoremus Job 3:26

I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes."

NKJV ©

biblegateway Job 3:26

I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, for trouble comes."

[+] More English

KJV
I was not in safety
<07951> (8804)_,
neither had I rest
<08252> (8804)_,
neither was I quiet
<05117> (8804)_;
yet trouble
<07267>
came
<0935> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Job 3:26

"I am not at ease
<07951>
, nor
<03808>
am I quiet
<08252>
, And I am not at rest
<05117>
, but turmoil
<07267>
comes
<0935>
."
LXXM
oute
<3777
CONJ
eirhneusa
<1514
V-AAI-1S
oute
<3777
CONJ
hsucasa
<2270
V-AAI-1S
oute
<3777
CONJ
anepausamhn
<373
V-AMI-1S
hlyen
<2064
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
moi
<1473
P-DS
orgh
<3709
N-NSF
NET [draft] ITL
I have no
<03808>
ease
<07951>
, I have no
<03808>
quietness
<08252>
; I cannot
<03808>
rest
<05117>
; turmoil
<07267>
has come
<0935>
upon me.”
HEBREW
P
zgr
<07267>
abyw
<0935>
ytxn
<05117>
alw
<03808>
ytjqs
<08252>
alw
<03808>
ytwls
<07951>
al (3:26)
<03808>

NETBible

I have no ease, 1  I have no quietness; I cannot rest; 2  turmoil has come upon me.” 3 

NET Notes

tn The LXX “peace” bases its rendering on שָׁלַם (shalam) and not שָׁלָה (shalah), which retains the original vav (ו). The verb means “to be quiet, to be at ease.”

tn The verb is literally “and I do/can not rest.” A potential perfect nuance fits this passage well. The word נוּחַ (nuakh, “rest”) implies “rest” in every sense, especially in contrast to רֹגֶז (rogez, “turmoil, agitation” [vv. 26 and 17]).

tn The last clause simply has “and trouble came.” Job is essentially saying that since the trouble has come upon him there is not a moment of rest and relief.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA